水仙花英文诗歌
在日常学习、工作和生活中,大家或多或少都接触过一些经典的诗歌吧,诗歌语言凝练而形象性强,具有鲜明的节奏。那么什么样的诗歌才是好的诗歌呢?以下是小编精心整理的水仙花英文诗歌,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
英文:
The Daffodils
——William Wordsworth
I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
中文:
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
体会
华兹华斯的诗歌中,个人最喜欢飞白的译本,简单自由而不失韵律。
水仙花的众多传说中不能忽略一个叫那喀索斯的希腊少年,他深陷一场无法得到又无法解脱的爱情——爱上了自己的倒影,最终憔悴而死,化身水仙。
初次听闻并不解其意,细读之下又觉得这个故事很美。少年化身水仙,临水而生,享受着阳光雨露这些天赐恩宠,微风吹过,低头便能看到自己在水中的倒影。当你在华兹华斯的文字中看到这如繁星璀璨般的水仙恣意开放,蹁跹起舞,你那些关于命运弄人的无奈叹息,哪里还散发得出来。
“凌波仙子生尘袜,水上轻盈步微月。”水仙一直被当做高洁自傲的植物,但水仙也应该是孤独的吧,再多的欢欣也终究是一个人的狂欢,只能对着自己的倒影倾述。可是再一想,每个生命个体都应该是自由的,若是能享受着自己想要的生活,纵使孤独又何妨呢,那喀索斯若是违心地接受了厄科的爱,就像诗人停止独行的脚步而去融入喧闹的人群,才是真正的悲剧吧。
文学史上都会提到,华兹华斯也是出世的,他曾热情投身于法国大革命,失败后才选择了归于自然,成为“湖畔派”代表诗人。“达则兼济天下,穷则独善其身”,在社会上沾满了焦虑和浮躁的尘埃后,不妨转身回到田园中回归本真,净化灵魂。每个人心中都有一个桃花源,即使不能久居,时不时去小坐一下也是好的。
赏析
《水仙》是威廉.华兹华斯浪漫主义诗歌的代表作。其口语化的语言是浪漫主义风格的一大特点。文笔朴素清新,自然流畅。这首诗歌强调了诗人对大自然的热爱以及回忆的.重要性。
诗歌前两节描写了诗人看到的美丽的自然景色。第三节描写了诗人的内心感觉:欢乐,平和。诗人运用了第一人称(浪漫主义的另一特点),他把自己比作一朵浮云,在这一片水仙花上俯视着它们。诗人还运用拟人手法表达了对大自然的热爱:The cloud wandered,the waves danced,但其重点还是放在水仙花上。他把它们写成“a crowd”,“a host”,“a company”,“They dance and toss their heads”,它们还会表达欢乐愉快(“glee”,“jocund”)的心情呢!
诗歌的最后一节,诗人强调了回忆的重要性。他告诉我们当他处于空虚黯然的心情(in vacant or pensive mood),这一簇簇美丽的水仙花就会出现在他的回忆中(flash upon that inward eye),诗歌中的“inward eye”就是指他的回忆。它们帮助他度过了生命中的困难时期。当我们处在孤独与无助时,我们也可以回忆我们曾经感受大自然的美好时光,让自己感觉好起来。
【水仙花英文诗歌】相关文章:
关于水仙花的诗歌11首11-02
水仙花08-31
水仙花02-28
水仙花07-13
水仙花07-13
水仙花07-13
水仙花07-13
水仙花作文03-31
水仙花的联想12-21
美丽的水仙花05-05