王子安,东昌名士,困于场屋阅读答案及原文翻译

时间:2018-08-14 20:16:23 阅读答案 我要投稿

王子安,东昌名士,困于场屋阅读答案及原文翻译

  王子安,东昌名士,困于场屋。入闱后期望甚切。近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。忽有人白:“报马来。”王踉跄起曰:“赏钱十千!”俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王大喜,起而呼曰:“赏钱十千!”又移时,一人急入曰:“汝殿试翰林,长班在此。”果见二人拜床下,衣冠修洁。王呼赐酒食,家人又绐①之,暗笑其醉而已。久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班;凡数十呼,无应者。家人笑曰:“暂卧候,寻他去。”又久之,长班果复来。王捶床顿足,大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大②无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?”王怒,骤起扑之,落其帽。王亦倾跌。

王子安,东昌名士,困于场屋阅读答案及原文翻译

  异史氏曰:“秀才入闱,有七似焉:初入时,白足提篮,似丐。唱名时,官呵隶骂,似囚。其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。其出场也,神情惝怳③,天地异色,似出笼之病鸟。迨望报也,草木皆惊,梦想亦幻。时作一得志想,则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽。此际行坐难安,则似被絷之猱。忽然而飞骑传入,报条无我,此时神色猝变,嗒然④若死,则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也。初失志,心灰意败,大骂司衡无目,笔墨无灵,势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已,而投之浊流。从此披发入山,面向石壁,再有以‘且夫’、‘尝谓’之文进我者,定当操戈逐之。无何,日渐远,气渐平,技又渐痒,遂似破卵之鸠,只得衔木营巢,从新另抱矣。如此情况,当局者痛哭欲死,而自旁观者视之,其可笑孰甚焉。王子安方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之。床头人醒,宁不哑然失笑哉?顾得志之况味,不过须臾;词林诸公,不过经两三‘须臾’耳,子安一朝而尽尝之,则狐之恩与荐师等。”

  (选自蒲松龄《聊斋志异·王子安》,有删节)

  (注)①绐(dài):哄骗。②措大:过去对贫寒读书人的轻慢称呼。③惝怳:恍惚,神志不清。④嗒(tà)然:失魂落魄的样子。

  10.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 ( )

  A.王怒,骤起扑之 骤:急忙。

  B.唱名时,官呵隶骂,似囚 唱:写名字。

  C.时作一得志想 想:梦想。

  D.势必举案头物而尽炬之 炬:用火烧毁。

  11.以下六句话编为四组,全都是王子安翘盼金榜题名之写照的一组是 ( )

  ①痛饮大醉,归卧内室

  ②此际行坐难安,则似被絷之猱

  ③王踉跄起曰:“赏钱十千!”

  ④大骂司衡无目,笔墨无灵

  ⑤方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之

  ⑥王怒,骤起扑之,落其帽

  A.①③⑥ B.①②⑤ C.③④⑥ D.②④⑤

  12.对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( )

  A.热衷功名的王子安,久困考场多年,由于担心辜负了家人对自己的期望,使得他在放榜前,先用酒将自己麻醉,以逃避等待结果时的煎熬。

  B.“草木皆惊”,形容情绪紧张。意谓但有风吹草动,都以为是报马到来,这种变态心理,实在可怜可悲可笑。

  C.王子安梦中想到的是“自念不可不出耀乡里,大呼长班”,这说明当时的士子图谋的乃是个人名利和虚荣。

  D.王子安本是视青紫如拾芥的名士,偏偏屡考不中。乡试后,为求精神解脱,他喝得大醉如泥,揭示了科举制度对个体心灵的.扭曲和摧残人性的本质。

  13.把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)

  (1)措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?(3分)

  (2)其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。(4分)

  (3)子安一朝而尽尝之,则狐之恩与荐师等。(3分)

  参考答案

  10.B (唱:喊,呼。唱名,点名。)

  11.A (②④⑤是作者对科举应试之人种种行为的评论。)

  12.A (“由于担心辜负了家人对自己的期望”,文中无据。)

  13.见“参考译文”中画线处

  参考译文:

  王子安是东昌的名士,一直在科举中失利。这次结束考试后对自己的期望很高,到接近放榜时,他痛饮后大醉,回来躺在卧室中。忽然有人说:“报马来了。”王子安踉踉跄跄地起来说:“赏钱十千!”过一会又有人进来说:“你中进士了!”王子安大喜,起来大喊:“赏钱十千!”又过不久,一个人急急地走进来说:“你殿试后出任翰林,长班在此恭候。”果然看见二人拜倒在床下,衣冠整整齐齐的。王子安喊赐给他们酒食,家里人又哄骗他,却暗自笑他喝醉了而已。过了好一段时间,王子安心里想道,既然高中了就不能不到乡里夸耀一番,就大喊长班,喊了几十遍没有人答应。家里人笑着说:“你先躺着等候,我们找他去。”过了许久,长班果然又来了。王子安捶床跺脚,大骂说:“你这蠢奴才到哪里去了!”长班发脾气说:“臭无赖!先前同你开个玩笑,你当真要骂呀?”王子安发怒了,急急忙忙起来扑过去,打落了他的帽子。王子安也跌倒了。

  异史氏评论说:“秀才考试,有七种比喻:刚入场时,光着脚提着篮子像乞丐一样。点名时,官员呵斥随从责骂,像是对待囚犯。等到进了号房,每个洞口都伸出个脑袋,每个房间都露出一双光脚,好像秋后的冷蜂。到考完试出场时,神情萎靡不振,感到天地也变了颜色,好像出笼的病鸟。等到期盼捷报时,风吹草动都心惊肉跳,梦想幻出,一会儿作中举得意的梦想,则顷刻间楼阁都建成了;一会儿作落第失意的假想,则瞬息间自己的骸骨都已经腐烂了。这种时候坐立不安,真好像被拴起来的猴子。忽然间报信的骑马飞快传入,报条中没有自己,此时神色,突然变得像死人一样,就像是吃了毒物的苍蝇,弄他也没有感觉。刚失意时心灰意冷,大骂主考官没长眼睛,应考失败了,势必把桌上的文具物件都烧毁;烧毁了还不解恨,再用脚踏碎;踏碎了也不解恨,再把碎物扔到臭水沟中。从此以后披散头发入山,面向石壁,心想今后再有拿人‘且夫’、‘尝谓’这样的文章给我看,一定抄起枪棒来把他赶跑。没过多久,考试后的挫折感淡忘了,气也渐渐消了,手又渐渐发痒了,于是又像一只倾巢覆卵的斑鸠,重新衔木营巢,从头孵窝。这种情况,置身其中的人痛哭欲死,而在旁观者看来,没有比这更可笑的了。王子安的内心,顷刻间千头万绪,想来鬼狐早就偷着笑了,所以乘着他喝醉酒时戏弄他。他妻子醒来看见,怎么能不哑然失笑呢?看起来中举后得意的滋味,不过就是这样的短短时刻;各位真正的翰林学士们,一生中也不过经历了两三次这样短短时刻罢了,而子安在一天之内都尝到了,如此看来,狐狸的恩德等同于录取他的老师了。

【王子安,东昌名士,困于场屋阅读答案及原文翻译】相关文章:

1.《贾谊》阅读答案及原文翻译

2.《渔家傲.东昌道中》阅读题答案及赏析

3.《王先成》阅读答案及原文翻译

4.《州官放火》阅读答案及原文翻译

5.陈子壮阅读答案及原文翻译

6.《僧寺夜读》阅读答案及原文翻译参考

7.《列子学射》阅读答案及原文翻译

8.张阜文阅读答案及原文翻译